Forum Queens Strona Główna Queens
Najpopularniejsze forum fanów grupy Queens
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

STARSHIP 109

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Queens Strona Główna -> Teksty piosenek + tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Maxi
Szach-mat



Dołączył: 06 Kwi 2006
Posty: 247
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Braniewo

PostWysłany: Czw 6:51, 13 Kwi 2006    Temat postu: STARSHIP 109

Słowa pochodzą z oryginału Mistrala z lat 80tych... napewno się nei zmieniły, bo w oryginale wykonywały go kobiety chyba....

ORYGINAŁ

I had a lovely dream last night
About an interplanetary flight
It booked on Starship 109

For high and dry of cruisin' in May
Taking guys a million miles away
Of bry and closin' Starship 109

Our first stop was a Tiara star
The place and the galaxy so far
We heard a voice just overhead say

Ladies and gentlemen, this is your steward speaking
Please return to your cabins
In approximately eleven minutes we will come to a rest
At the main spaceborn Hippo
Thank you

We saw a light came over, real delight
For sure it was, mmm, out of sight
Our trip with Starship 109

Lalala…


TŁUMACZENIE
nieługo


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kosmiczna
Kosmisarz Zawada



Dołączył: 01 Kwi 2006
Posty: 1046
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Toruń

PostWysłany: Czw 9:02, 13 Kwi 2006    Temat postu:

ja się tłumaczenia nie podejmuję Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Maxi
Szach-mat



Dołączył: 06 Kwi 2006
Posty: 247
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Braniewo

PostWysłany: Czw 21:37, 13 Kwi 2006    Temat postu:

GWIEZDNYLOT 109 (oczywiscie starship nie znaczy gwiezdnylot, ale ma bliskie znaczenie, wiec zeby piosenka była zabawniejsza, trzeba ja przeinterpretować hehe)

Miałam wczoraj miły sen
O międzyplanetarnym locie
Leciałam "Gwiazdolotem" 109

Na wysoki i suchy rejs w maju
Zabierzemy chłopców milion mil dalej
Suchym* i bliskim "Gwiezdnymlotem 109" ['bry' nie ma w słowniku]

Nasz pierwszy przystanek był an gwiaździe Tiara
Najdalszym miejscu i galaktyce
Usłyszeliśmy głos, który mówił

"Panie i panowie, mówi wasza stewadesa
Proszę wrócić do swoich kabin,
W około 11 minut dojedziemy do reszty,
Do narodzonego w przestrzeni Hippo

Zobaczylismy zachodzace światło, prawdziwy zachwyt
Napewno to było, mmmm, poza wzrokiem [nie mogli spojrzeć, bo by ich oslepiło]
Nasza podróż "Gwiezdnymlotem 109"

La la la....

OCEŃCIOE MOJE TŁUMACZENIE!!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kosmiczna
Kosmisarz Zawada



Dołączył: 01 Kwi 2006
Posty: 1046
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Toruń

PostWysłany: Czw 22:54, 13 Kwi 2006    Temat postu:

Ja bym odebrala to jako: "gwiezdny prom", bądź też "statek", ale ten "gwiazdolot" lepiej brzmi Razz zdecydowanie Smile


Tylko w jednym wersie jest "Gwiazdolotem" a w innym "gwiezdnymlotem" - wiem, że sie czepiam, nie potrzebnie z resztą Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Maxi
Szach-mat



Dołączył: 06 Kwi 2006
Posty: 247
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Braniewo

PostWysłany: Pią 1:21, 14 Kwi 2006    Temat postu:

wiem, na początku jak tłumaczyłem to "gwiazdolot" i coś mi siępokreciło i wtedy zamieniałem na "Gwiezdnylot"... i pewnie przegapiłem jakis wers

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Queens Strona Główna -> Teksty piosenek + tłumaczenia
Wszystkie czasy w strefie GMT + 13 Godzin
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 - 2005 phpBB Group
Theme ACID v. 2.0.20 par HEDONISM
Regulamin